Ich habe ein gutes Mahlwerk in der Brust, ich habe vier Flügel, und die sitzen mir oben am Kopf, gerade unter dem Hut ; die Vögel haben nur zwei Flügel, und müssen sie auf dem Rücken tragen.
Ich bin ein Holländer von Geburt , das sieht man gleich an meiner Gestalt ; ein fliegender Holländer !
I have a good windpipe in my chest, and I have four wings that are placed outside my head, just beneath my hat . The birds have only two wings, and are obliged to carry them on their backs.
I am a Dutchman by birth, that may be seen by my figure– a flying Dutchman.
Rezept Fliegender Holländer - Absolut Drinks
Fliegender Holländer - Ein gekühltes Weinglas mit Eiswürfeln füllen .
Genever, Grenadine und Zitronensaft zugeben.
Recipe Fliegender Holländer - Absolut Drinks
Fliegender Holländer - Fill a chilled wine glass with ice cubes .
Add genever, grenadine and lemon juice.
Wagner :
DER FLIEGENDE HOLLAENDER , TANNHÄUSER ( Oper Leipzig und Bern ) .
Donizetti:
Wagner :
Der Fliegende Holländer, Tannhäuser (Leipzig Opera and Berne);
Donizetti:
Sie studierte in Berlin Theaterwissenschaften und absolvierte Regieassistenzen.
Ihre erste eigene Inszenierung war der „ Fliegende Holländer “ in Würzburg 2002 .
Kurz darauf wurde sie zur Assistentin der Festspielleitung bestimmt, ihr Regiedebüt auf dem Grünen Hügel gab sie 2007 mit den „Meistersingern“.
She studied theatre arts in Berlin and worked as an assistant producer.
Her first individual production, “The Flying Dutchman”, was staged in Würzburg in 2002.
Soon afterwards she was appointed as an assistant to the festival management and gave her directorial debut on the Green Hill with her production of “The Mastersingers of Nuremberg” in 2007.
2013 wird sie für eine Neuproduktion von Tristan und Isolde nach Bonn zurückkehren.
Außerdem inszeniert sie Der fliegende Holländer in St. Petersburg und Lohengrin in Basel .
Vera Nemirova gewann u.a. 2006 den Kunstpreis Berlin als Förderpreis für Darstellende Kunst der Akademie der Künste.
She returns to Bonn in 2013 for a new production of Tristan und Isolde.
Also in 2013 she will direct Der fliegende Holländer in St. Petersburg and Lohengrin in Basel.
Vera Nemirova ’ s awards have included the 2006 Berlin Culture Prize - a prize supporting the performing arts from the Academy of Arts.
2. AKT Zuhause erwarten die geschäftigen Frauen die Ankunft der Männer.
Senta bittet Mary vom » Fliegenden Holländer « zu erzählen .
Erik, Sentas Verlobter, kommt und berichtet von der Ankunft des Schiffes.
ACT 2 Back home, the busy women await the arrival of their husbands.
Senta asks Mary to tell her of the Flying Dutchman.
Erik, Senta’s betrothed, arrives and reports of the arrival of the ship.
Hoffmann erneut mit Rolando Villazon.
Im Mai 2013 übernimmt er die Wiederaufnahme von Der Fliegende Holländer an der Deutschen Oper am Rhein .
Im Herbst 2013 wird er für eine Neuproduktion von L ' elisir d ' amore wieder ans Teatro Real zurückkehren.
Hoffmann, again with Rolando Villazon.
In May 2013 he will conduct the revival of Der Fliegende Holländer at the Deutsche Oper am Rhein.
In autumn 2013 he will return to Teatro Real for a production of L elisir d amore.
Der Fliegende Holländer Tickets - Karten für Der Fliegende Holländer kaufen und verkaufen
Der Fliegende Holländer Tickets - viagogo , der weltweit größten Ticketbörse - Alle Tickets zu 100 % garantiert !
Der Fliegende Holländer Tickets | Buy or Sell Tickets for Der Fliegende Holländer - NME ticket exchange
Der Fliegende Holländer tickets - viagogo, world s largest ticket marketplace - All tickets 100 % guaranteed!
Als Komtur ( Don Giovanni ) unter Yannick Nézet-Séguin wie auch als Bartolo ( Le Nozze di Figaro ) unter Robin Ticciati gastierte Franz-Josef Selig bei den Salzburger Festspielen und sang unter Sylvain Cambreling am Teatro Real Madrid sowie unter Philippe Jordan an der Pariser Bastille die Partie des Arkel in Débussys Pelléas et Melisande in einer Inszenierung von Bob Wilson.
Im Sommer 2012 gab Franz-Josef Selig sein Debüt bei den Bayreuther Festspielen als Daland ( Der fliegende Holländer ) .
Für 2013 ist er dort neben Daland auch als Hunding in Die Walküre verpflichtet.
Recent engagements brought Franz-Josef Selig, to London ( Magic Flute under Sir Colin Davis ), Vienna ( Parsifal under Ingo Metzmacher ), New York ( Wagner Ring cycle under James Levine ), to Munich for a new production of Fidelio by Calixto Bieito and the revival of the Magic Flute and finally again to the Salzburg Festival, where he appeared as Komtur ( Don Giovanni ) under Yannick Nézet-Séguin and as Bartolo ( Le Nozze di Figaro ) under Robin Ticciati, to the Opéra de Paris-Bastille under Philippe Jordan and also to the Teatro Real Madrid ( Arkel in Débussy ’s Pelléas et Mélisande in the production of Bob Wilson under Sylvain Cambreling ).
In summer 2012 Franz-Josef Selig made his debut at the Bayreuth Festival as Daland (The Flying Dutchman).
He can be seen there again in 2013 with his engagement as Hunding in The Valkyrie.
Ende 2013 kommt ein neuer Ring in Melbourne hinzu.
Der norwegische Bariton gastiert seit dem Jahr 2000 regelmäßig in Frankfurt , wo er sich mit Der fliegende Holländer als Wagner-Interpret vorstellte .
Weitere Engagements für diese Oper führen ihn 2012 / 13 nach Zürich und Amsterdam.
He has been engaged for a new Ring in Melbourne, which opens in late 2013.
This Norwegian baritone has been a regular guest at Oper Frankfurt since 2000, where he made his debut in Der fliegende Holländer / The Flying Dutchman.
He will be appearing in productions of this opera in Zurich and Amsterdam in 2012 / 13.
An der Oper Frankfurt hat er bereits 1979 Lulu und 1980 Madame Butterfly erarbeitet.
Seine Inszenierungen von Der fliegende Holländer ( 1978 ) und Der Ring des Nibelungen ( 1988 ) bei den Bayreuther Festspielen wurden weltweit diskutierte Theaterereignisse .
Für seine letzte Inszenierung als Chefregisseur an der Komischen Oper Berlin, The Turn of the Screw, erhielt er den Bayerischen Theaterpreis 2002 in der Sparte Oper.
Productions at Oper Frankfurt in the past were Lulu in 1979 and Madame Butterfly in 1980.
His productions of Der fliegende Holländer / The Flying Dutchman ( 1978 ) and Der Ring des Nibelungen ( 1988 ) at the Bayreuth Festival were talked of all over the world.
His last production as Chief Director at the Komische Oper in Berlin, The Turn of the Screw, received the 2002 Bavarian Theatre Prize for Opera.
Er verfasste hier nicht nur verschiedene Kunstschriften und die Programmschrift « Ein Theater in Zürich », sondern komponierte auch grosse Teile des « Ring des Nibelungen ».
Am Aktientheater dirigierte er Werke von Mozart , Weber und Beethoven sowie seinen « Fliegenden Holländer » und « Tannhäuser » .
Internationales Aufsehen erregten die Mai-Konzerte von 1853, die als Vorläufer der Bayreuther und der Zürcher Festspiele gelten.
While here, he wrote a number of essays on art and the treatise ‘ A Theatre in Zurich, ’ and also composed large parts of the ‘ Ring of the Nibelung . ’
At the Aktientheater he conducted works by Mozart, Weber and Beethoven as well as his own ‘ Flying Dutchman ’ and ‘ Tannhäuser. ’
The May concerts of 1853, which are seen as forerunners of the Bayreuth and Zurich festivals, drew international attention.
Mat Tait
Wagners " Der Fliegende Holländer " adaptiert von Mat Tait Wir präsentieren die von Wagners Oper " Der fliegende Holländer " inspirierten Arbeiten vom 16.09.-12.12.2013 im Goethe-Institut .
We are delighted to be able to display the amazing works of the South Island based comics artist Mat Tait.
To celebrate 200 years of Richard Wagner, we present this “Flying Dutchman” comic adaption, an interesting modern-day version of Wagner’s magnificent work from 16 Sep - 12 Dec 2013.
Darauf erklärte der himmlische Besucher, daß er und sein Schiff von nun an verdammt sein würden, bis in alle Ewigkeit durch die Meere zu segeln.
Viele Schiffe haben den Fliegenden Holländer zu Gesicht bekommen .
Mal segelte er in einer Flaute mit voller Fahrt, mal fuhr er rückwärts durch die See, mal schwebte er in einer Wolke über dem Horizont.
Thereupon the divine visitor condemned him and his ship to sail the oceans from here to eternity.
A lot of sailors have encountered the Flying Dutchman.
Once he sailed in the doldrums with full speed, once he sailed backwards over the sea, once he floated in a cloud above the horizon.
Nach Wagners Tod übernahm seine Witwe Cosima die Leitung der Festspiele und baute das Bayreuther Repertoire nach seinen Wünschen auf.
Bis heute werden neben dem Ring nur Parsifal , Tristan und Isolde , Die Meistersinger von Nürnberg , Tannhäuser , Lohengrin und der Fliegende Holländer gezeigt .
Für das Jubiläumsjahr 2013 sind eine Neuinszenierung des Rings und Erstaufführungen des Frühwerks Wagners geplant.
Following Wagner ’ s death his widow Cosima took over the directorship of the festival and continued to develop the Bayreuth repertoire in accordance with Wagner ’ s wishes.
Right up to the present day the only works to be performed at the festival are the Ring, Parsifal, Tristan and Isolde, The Mastersingers of Nuremberg, Tannhäuser, Lohengrin and The Flying Dutchman.
To mark the jubilee in 2013 visitors can look forward to a new production of the Ring and a premiere of Wagner ’ s early works.
auf Karte anzeigen
Der " Fliegende Holländer " ist ein sehr beliebter Treff bei der Jugend und Junggebliebenen , die v …
show on map
The "Flying Dutchman" is a very popular meeting place for young people and the young at heart, p…
2. AKT Zuhause erwarten die geschäftigen Frauen die Ankunft der Männer.
Senta bittet Mary vom » Fliegenden Holländer « zu erzählen .
Erik, Sentas Verlobter, kommt und berichtet von der Ankunft des Schiffes.
In the meantime, a second ship approaches, that of the Flying Dutchman.
The Dutchman asks for the hand of Daland’s daughter Senta.
Daland, impressed by the riches of the Dutchman, agrees.
Sie können überflüssige Tickets für Der Fliegende Holländer auf viagogo zum Verkauf anbieten.
Das Auflisten von Tickets ist kostenlos und alle Der Fliegende Holländer Tickets fallen unter die viagogo Ticketgarantie !
Der Fliegende Holländer Tickets
You can also sell your spare Der Fliegende Holländer tickets on NME ticket exchange, and listing tickets is free.
All Der Fliegende Holländer tickets are covered by the NME ticket exchange Ticket guarantee!
Der Fliegende Holländer Tickets
Ende des Jahres 2012 debütierte er an der Oper Amsterdam als Tamino in der gefeierten Neuproduktion von Simon McBurney unter Marc Albrecht, die wegen ihres großen Erfolges 2015 wiederaufgenommen wird.
In der Saison 2013 / 2014 wird er in derselben Partie in Bregenz sowie als Steuermann im Fliegenden Holländer in Genf zu hören sein .
Mit einem zukunftsweisenden Rollendebüt als Leukippos in Richard Strauss‘ Daphne wird er in Toulouse die Saison beschließen.
At the end of 2012 he had his debut at the Amsterdam Opera as Tamino in the celebrated new production by Simon McBurney, directed by Marc Albrecht, which will run again in 2015 thanks to popular demand.
In the 2013/14 season he can be heard in the same role in Bregenz, as well as the Steersman in The Flying Dutchman in Geneva.
He will end the season by setting a new direction with his debut as Leukippos in Richard Strauss‘ Daphne in Toulouse.
Ein Konzert, das eine Auswahl von Komponisten aus Wiens zart-bitter Musiktradition, von Zemlinsky bis Lehár, zusammenbringt.
Ulf Schirmers Rückkehr nach Bregenz in meiner letzten Saison ist besonders passend , da unsere erste Zusammenarbeit auch in Bregenz stattfand - und zwar im Jahr 1989 bei dem von mir inszenierten Spiel auf dem See Der Fliegende Holländer .
s bitter-sweet music tradition with a selection of composers from Zemlinsky to Lehár.
Ulf Schirmer's return to Bregenz in my final season is especially fitting because our first collaboration took place at Bregenz – on my production of The Flying Dutchman on the lake stage in 1989.